Annotation Guidelines for Czech-English Word Alignment

We report on our experience with manual alignment of Czech and English parallel corpus text. We applied existing guidelines for English and French and augmented them to cover systematically occurring cases in our corpus. We describe the main extensions covered in our guidelines and provide examples. We evaluated both intra- and inter-annotator agreement and obtained very good results of Kappa well above 0.9 and agreement of 95% and 93%, respectively
Published in 2006